5. Ball, 30 anos depois

Iwata:

De que Game & Watch te lembras melhor, Izushi-san?

Izushi:

Game & Watch: Donkey Kong 21. Pensei em como poderia recriar a versão arcade de Donkey Kong 22 com o número limitado de segmentos disponível para Game & Watch, e embora não saiba desenhar, redesenhei os esboços vezes sem conta. Depois, quando achei que estavam prontos, pedi a Kano-san para os polir. Para além disso, este título foi o primeiro a usar o +Control Pad. 21 Game & Watch: Donkey Kong: O segundo jogo Game & Watch da série Multi Screen em que o jogador evita barris enquanto tenta salvar uma senhora. Lançado no Japão em junho de 1982. 22 Versão arcade de Donkey Kong: Um jogo arcade que apareceu no Japão em 1981. A versão para a NES foi lançada no Japão em 1983.

Iwata:

Um ano antes de a NES ter sido posta à venda, Game & Watch: Donkey Kong foi o primeiro jogo a usar o +Control Pad.

Izushi:

Sim.

Yamamoto:

Experimentámos todo o tipo de coisas para o +Control Pad. Pedíamos a Yokoi-san para experimentar protótipos em que a equipa de hardware tinha trabalhado arduamente e perguntávamos: “Que tal?” e ele respondia: “Não está bem” e depois recomeçávamos o processo.

Izushi:

Fizemos muitos... Yokoi-san queria muito que os jogadores pudessem utilizá-la sem olharem para as suas mãos, então implementámos coisas como uma depressão no centro.

Iwata Asks
Iwata:

Ah, estou a ver. Mas é um elemento tão importante que poderia dizer-se que a sua dedicação contribuiu significativamente para a cultura de videojogos de hoje. Donkey Kong também tinha dois ecrãs.

Izushi:

Já tinham passado dois anos desde o lançamento de Game & Watch: Ball, por isso achámos que devíamos fazer algo novo e atribuíram-nos a tarefa de usar dois ecrãs.

Iwata:

Foi tal e qual como no desenvolvimento para a Nintendo DS! (risos)

Izushi:

Ninguém sabia como o fazer.

Iwata:

Sim, tal como com a Nintendo DS! (risos) Mas em 1982 ainda não havia computadores portáteis, então não havia dispositivos eletrónicos que se dobrassem assim.

Izushi:

Fizemo-lo dobrável porque era importante que os jogadores pudessem jogá-lo em qualquer lado.

Kano:

Fui comprar pó compacto para referência.

Iwata:

Pó compacto? Maquilhagem?

Kano:

Sim. Para investigar uma dobradiça para ligar o ecrã de cima ao ecrã de baixo. Ainda estão na gaveta da minha secretária! (risos)

Izushi:

Ainda tens esses produtos de maquilhagem? Kano-san, a tua capacidade para guardar coisas é incrível! (risos)

Kano:

O conteúdo da parte de baixo já desapareceu mas os espelhos ainda lá estão. Usei-os como referência para fazer o “multiscreen”.

Iwata:

O pó compacto foi a inspiração para o design tipo concha?

Kano:

Sim. Há pouco perguntaste que título nos abriu alas e acho que Game & Watch: Donkey Kong foi um desses títulos. Miyamoto-san apresentou a versão arcade de Donkey Kon, e um ano depois lançámos a versão Multi Screen, então acho que houve um efeito de sinergia muito forte.

Izushi:

Suponho que os jogadores tenham ficado felizes por poderem jogar Donkey Kong onde e quando queriam e não apenas em salões de jogos.

Iwata:

Ah, certo. Mas se não fosse a série Game & Watch, as consolas portáteis de hoje provavelmente seriam diferentes. Duvido que as consolas Game Boy e Nintendo DS tivessem sido lançadas.

Yamamoto:

Também acho.

Iwata:

Agora, passados 30 anos, decidimos reproduzir Game & Watch: Ball como um presente de edição limitada aos membros platina do Club Nintendo23 de 2009. Kano-san, também desempenhaste um papel central neste projeto, não foi? Nota do editor: No Reino Unido Game & Watch: Ball está disponível para os membros do Club Nintendo por 7500 Estrelas no Catálogo de Estrelas. Reprodução de Game & Watch: Ball para o Club Nintendo 23 Club Nintendo: Serviço de fidelização da Nintendo que começou em 2003 no Japão. (Em Portugal, o Club Nintendo foi inaugurado em abril de 2009. Os membros recebem pontos chamados Estrelas por registarem consolas e software da Nintendo que tenham comprado. Essas Estrelas podem depois ser trocadas por artigos originais da Nintendo no Catálogo de Estrelas do Club Nintendo.

Iwata Asks
Kano:

Sim. Game & Watch: Ball é o primeiro título memorável e a base para todos os títulos Game & Watch futuros. Tinha um lugar especial no coração de Yokoi-san.

Iwata:

O que foi mais difícil na ressurreição de um jogo de 30 anos no século XXI?

Kano:

Bem, tem 30 anos, então já não existia nenhum dos documentos relevantes. Foi difícil contactar todos os envolvidos e reunir os materiais.

Iwata Asks
Iwata:

Mas uma vez que recriámos Game & Watch para Game & Watch Gallery 24 para a Game Boy, o conhecimento sobre o software não existia já? 24 Game & Watch Gallery: Uma série de títulos Game & Watch originais e refeitos para a Game Boy. Game & Watch: Ball está incluído em Game & Watch Gallery 2, lançado no Japão em setembro de 1997.

Kano:

Para o software, sim. Mas isso era para a Game Boy, por isso não era a mesma coisa. Tentei recriá-la o mais fielmente possível lembrando-me da consola de há 30 anos – a sensação de a ter nas mãos, o aspeto do LCD e a sensação de premir botões.

Yamamoto:

Vês as riscas pretas, semelhantes a pilares, em cada extremidade do LCD?

Iwata:

Sim, é um design peculiar.

Iwata Asks
Yamamoto:

Essas estão a esconder alguma coisa.

Iwata:

Ai sim?

Kano:

Nas extremidades do ecrã no Game & Watch: Ball original, há cabos desnecessários de fora, que seriam visíveis se não os tivéssemos coberto. Decidimos escondê-los com um filtro impresso. Não consegues ver os cabos nos LCD de hoje, por isso não houve necessidade de o fazer na reprodução, mas queria recriá-lo da forma mais fiel possível, então desta vez também incluí os pilares. Não conseguias desligar o som do antigo, mas desta vez podes.

Iwata:

Atualizaste-o dessa forma.

Kano:

Sim. Se desligares o volume, podes jogar no comboio.

Iwata:

Em breve os membros platina poderão jogar esta reprodução do jogo Game & Watch: Ball.

Kano:

Sim. São as raízes das consolas portáteis da Nintendo, por isso espero que as joguem. E tenho a certeza de que vai manter-se durante muito tempo. Mas foi difícil recriar de forma fiel algo de há 30 anos. Para além dos documentos, tivemos dificuldade em conseguir as mesmas peças.

Iwata:

As várias peças usadas na Game & Watch já não existem.

Kano:

Certo. E para além disso, já não me recordo muito bem.

Todos:

(risos)

Kano:

Quando a equipa que trabalhou na reprodução comigo perguntou: “Porque é que esta parte é assim?” eu só podia dizer: “Sei lá!”

Iwata:

Não podias responder porque te tinhas esquecido! (risos)

Kano:

Exatamente! É verdade que tinha conseguido, mas pensei: “E agora?” e tive muitas dificuldades.

Yamamoto:

Mas ainda bem que o fizeste enquanto ainda te lembravas. Daqui a pouco já nem te lembras que o fizeste! (risos)

Iwata Asks
Kano:

É possível!

Todos:

(risos)